searchカテゴリー選択
chevron_left

カテゴリーを選択しなおす

cancel

言の葉綴り

THEME
help
言の葉綴り
テーマ名
言の葉綴り
テーマの詳細
大切な人へ、遠くの誰かへ、 大きな声で叫びたいこと、 小さな小さな呟きや、 伝えたいのに伝えられない想い、 心の赴くままに 生まれてきた 言の葉。 どんな姿も、あなたです。 ここに綴ってみて下さい。
テーマ投稿数
14,921件
参加メンバー
414人
管理人
フラッシュ管理画面

にほんブログ村 テーマ機能

テーマは、参加ランキングのカテゴリー・サブカテゴリーに関係なく、記事のテーマが合えばどなたでも参加することができます。

▼ ブログ村テーマへのリンク方法

あなたのブログに「言の葉綴り」テーマのバナーを掲載しませんか?
テーマのバナーやリンクをINポイントランキングの対象にしたいメンバーの方は、ログインしてからリンクタグを取得してください。
・バナーを変更したい場合は、必ず画像に「テーマ」の文字かバナーロゴを重ねてください。
・テキストリンクに変更されたい方は、以下のテキストに変更いただき掲載してください。
 「言の葉綴り 小説ブログ・テーマ」
※以前より掲載いただいているテキストリンクについてはそのままご利用いただけます。

▼ リンクタグ … ここから下、リンクタグをコピーしてお貼りください

言の葉綴りの記事

1件〜50件

  • 360度居場所なし
    2020/08/12 08:38
    360度居場所なし

    360度私の居場所がなくて疲れ果てたとき休む場所がなくて居場所を見つけたいけどそんな気力がどこにもなくて360度私の居場所がなくて...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • タイ語翻訳 รักษาเขา 彼を大切に
    2020/08/11 08:15
    タイ語翻訳 รักษาเขา 彼を大切に

    ใครบางคน…ทะเลาะกับเราบ่อยที่สุด だれが、貴方(あなた)と一番(いちばん)よく喧嘩(けんか)をしますか。 ทำให้เราโกรธ….จนไม่พูดด้วยหลายครั้งที่สุด だれがあなたを口(くち)をきかなくするほどに何回(なん...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 蝉の弔い(再掲載)
    2020/08/11 08:08
    蝉の弔い(再掲載)

    蝉の 死骸が私に そっと夏の 終わりを告げているよく生きたね地中の暮らしによく堪えたね と私は 蝉の弔いをする夏の終わりの寂寞の中にまだ夏を 見てやがて足音も立てずに窓から 押し入る秋を 憂う憂いても憂いても秋の到来を拒めぬまま私は 夏を引きずって 泣く蝉の 弔い夏かげろう冷たい 巣穴病の 季節...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 不眠の町(再掲載)
    2020/08/10 09:41
    不眠の町(再掲載)

    人生の長さと孤独の長さは比例するみんな すやすや夢の中灯りの消えた家々を恨めし気に 眺めながら私は今日も不眠の町を ただ さまよう我が家だけに 点いている黄色い灯りが一点だけ遭難者のための灯りのように映ってる...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • タイ語翻訳 เหตุให้อายุยืน 長生きの秘訣
    2020/08/10 08:20
    タイ語翻訳 เหตุให้อายุยืน 長生きの秘訣

    เหตุให้อายุยืน 長生(ながい)きの秘訣(ひけつ)。 --- 1. ทำความสบายให้แก่ตนเอง(ไม่หาทุกข์มาใส่ตัว) 気持(きも)ちを楽(らく)にする。(苦(くる)しみを自分(じぶん)に押(お)しつけない。) 2. รู้จัก...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • いのちを食べる
    2020/08/09 09:33
    いのちを食べる

    いのちが いのちを食べているいのちを食べて 生きているそうしなければ生きられないだから私も いのちを食べる感謝すれば済むなんてただの言い訳割り切れない思いを抱えたまま私は今日も いのちを食べる割り切れない割り切れないいのちが いのちを食べているいのちを食べて 生きている...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • タイ語翻訳 ชีวิต 人生
    2020/08/09 09:23
    タイ語翻訳 ชีวิต 人生

    “ แล้วชีวิตจะสอนเรา ” “人生(じんせい)がきみに教(おし)えてくれる。” แล้วชีวิต, ก็สอนเราว่า...หลายสิ่ง “ หวังได้ ”..แต่ขอไม่ได้ 人生(じんせい)は、きみにすべてに希望(きぼう)を持(も)っ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 詞「目覚ましの世界」
    2020/08/08 17:30
    詞「目覚ましの世界」

      「もうダメだ……」なんて詰んじゃったような台詞吐き捨てて死体の顔 真似して ベッドに横たわるAM3:00 同情が欲しい 同調が欲しい この電波キャッチして…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • 詞「センチメンタルの影」
    2020/08/08 17:30
    詞「センチメンタルの影」

       通り雨を見送った明け方の駅前ロータリー孤独がスッと首筋を撫でる 何者でも無くなったプツリと途切れた軌跡 青い林檎 目が眩む 君の隣に傾いた影涙さえ流れや…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • 太陽から逃げたくて
    2020/08/08 08:05
    太陽から逃げたくて

    24時間 照りつける私の心はぎらぎら 太陽のようで眠れない逃げ場がない羽を休める木陰が欲しいせめて煙草1本燃え尽きるまで...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • まだ月が
    2020/08/07 08:04
    まだ月が

    辺りが白んで来るとまた 今日も一日生きなくては と思う名残惜しそうにまだ出ている月を上目遣いに見つめながら...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 愛されている
    2020/08/05 12:38
    愛されている

    長い鬱に苦しみ続け、 朝、鏡を見るたびに、 自分の姿に、 侮蔑の言葉を投げつけていた。 何の役にも立たず、 誰からも必要とされず、 惨めで、 醜く、 無力で、 存在しない方がいい人間だと。 その言葉を口に出すたびに  その言葉を信じ、 ますます 暗い穴に落ち込んでいった。 ...

    Minori

    輝く家路

  • 必要とされないと嘆くより
    2020/08/05 09:05
    必要とされないと嘆くより

    自分は必要とされない と嘆くより必要とされようがされまいが自分は ただ生かされていることを知れ...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 割り切れない悲しみ(再掲載)
    2020/08/04 09:05
    割り切れない悲しみ(再掲載)

    割り切れない 悲しみをどう割り切ればいい?一日でも長く愛する者と 一緒にいたいだけど人類の医学を駆使して自然の流れに逆らって苦しませてまで生きることを強いたくはないこの矛盾をどう解決すればいい?どんな難しい方程式でも解けることのない 悲しみが部屋中に 満ちている...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • ちいさいいのち・おおきい宇宙(再掲載)
    2020/08/03 09:04
    ちいさいいのち・おおきい宇宙(再掲載)

    ちいさいちいさい いのちたちが戻って来るよ夏の 宵お前たちが迷わないでちゃんと 戻って来られるようにお迎え火代わりのアロマキャンドルに 火を点けたよ線香を あげたよお前たちは 猫だけど人間と 同じように戻って来ると 思いたいでもそうだねお前たちはおほしさまになったから夜空いっぱい 広がってるねお前たちは土に帰ったから大地いっぱい 広がってるねおほしさま なんて子供だましなのにお前たちの 愛苦しさが...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 昭和の祭り(再掲載)
    2020/08/01 09:04
    昭和の祭り(再掲載)

    友は 金紗(きんしゃ)の帯つけて廓街を 通りゆく私は 見知らぬ国めざし海にて 船をこぎい出す昭和の宵に 灯りつく友と私は はしゃいでる峠を 越えると兄さまや姉さまたちに 連れられて友と私は 幼子になる峠の犬を ハチという茶屋の親父は 次郎と呼ぶ友と私は 餌をやるゆっくり 峠を降りたらばここに戻ると 知っていた私も友も 知っていた昭和の 灯りが消えてった兄さま 姉さま消えてった越えた 峠も見えなくな...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • ค่าของตัว 自分の価値
    2020/07/29 22:29
    ค่าของตัว 自分の価値

    ไม่มีใคร .....ทำได้ “ถูกใจทุกคนหรอก” すべての人(ひと)に気(き)に入(い)られる人(ひと)など誰(だれ)もいません。 มีคนรัก..ก็ต้องมีคนเกลียด 愛(あい)してくれる人(ひと)がいれば、毛嫌(けぎら)いする人(ひ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 鬼畜になりそうな夜は(再掲載)
    2020/07/29 09:20
    鬼畜になりそうな夜は(再掲載)

    辺りが 薄墨色に染まる頃私の頭は 霞がかかり体は 鉛を背負ったように重たいこんな日は腫瘍が 体を蝕むように闇が私の心を 蝕む怒りや不信疑念や欲望を抑えきれず周囲に 撒き散らしてしまいそうで慌てて それらを掻き集めきつく縛って 心に戻す闇に 心を蝕まれると優しい気持ちも穏やかさも どこか遠くへ吹っ飛んでしまう闇に 蝕まれた心にコーヒーを 流し込みタバコの煙を 吸い込んで何とか人間でいようとする 私人...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • タイ日翻訳 ความสุข 幸せは
    2020/07/28 23:21
    タイ日翻訳 ความสุข 幸せは

    “ ความสุขมันไม่มีตัวตนหรอก “ 幸(しあわ)せに、それ自体(じたい)は見当(みあたり)たりません。 ใครบอกว่ามีเงินเยอะ ๆ แล้วมีความสุข 人(ひと)は、お金(かね)が沢山(たくさん)あれば、幸(しあわ)せだと言(い...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 人 と 人
    2020/07/28 12:28
    人 と 人

    私には聞こえる音が 相手にも聞こえているとはかぎらない。 相手には見えるものが 私にも見えているとはかぎらない。 それぞれが感じていることを お互いに想像できるとはかぎらない。 どんなに言葉を選んでも、 それは近似値に過ぎない。 だからこそ、 言葉を超えて、 感覚を超えて、...

    Minori

    輝く家路

  • タイ日翻訳 ความน่ารัก 魅力
    2020/07/27 23:01
    タイ日翻訳 ความน่ารัก 魅力

    ...วิธีสังเกตว่า เราเจอคนที่เรารักหรือยัง อาจสังเกต ได้ด้วยเกณฑ์ข้อหนึ่ง คือ 一(ひと)つ法則(ほうそく)できみが恋(こい)に落(お)ちてしまったかを確(たし)かめる方法(ほうほう)は、 คนที่...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • いつも、ひとりぼっち(再掲載)
    2020/07/26 09:04
    いつも、ひとりぼっち(再掲載)

    梅雨夏お盆暦が どう変わってもひとりぼっち明けても暮れてもひとりぼっちメールも 来ない電話も 鳴らない助けてと 言えない私ひとりぼっち夏祭り並ぶ 夜店忘れかけた 記憶ひとりぼっちテレビの 賑わい遠くの世界のお祭り騒ぎひとりぼっち死ぬも 生きるもひとりぼっち...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 誕生(編集)
    2020/07/25 08:03
    誕生(編集)

    愛した猫の亡骸を引きずったままアザの消えなくなった足で歩く戦う男たちは傷を 負う女たちは乳の 出なくなった乳房を赤子に しゃぶらせながらもう一人の 幼子を看る老婆は杖と オールマイティパスを持って笑う科学は 進歩し続けるそのうち 私のクローンも出来るだろうそれが 万物の霊長ということなのか私は 未だに亡き母とへその緒で 繋がっている忌まわしいへその緒なんか自分で 食いちぎって血まみれになりながら私...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 悲しみの反芻(再掲載)
    2020/07/24 09:05
    悲しみの反芻(再掲載)

    悲しみを 食べるだけでは泣けない私は牛みたいに悲しみを一個一個 反芻しては何度も 食べる何度も咀嚼するいくら 反芻しても悲しみは 涙にならず 胸につかえたままで苦しいこんなに何度も 反芻しているのにね...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 詞「制服の2人」
    2020/07/23 17:20
    詞「制服の2人」

       校門の隙間から覗く影穏やかな太陽に焦がれてた 自販機のベンチに寄り添う夕間暮れ息もできないほど見惚れてた 頬を擦り抜けていく風が涙を滑らす制服の2人はも…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • あなたの中の「真実」はなに?~ゆるぎない「自分軸」を見つけるために
    2020/07/23 14:20
    あなたの中の「真実」はなに?~ゆるぎない「自分軸」を見つけるために

    これまで…いろんな「こと」が、あなたの身に起こってきました。 あなたは「それ」を いま、どんな風に受け止めていますか? きっとそれらはすべて 「あなたの中にあるもの」を より明確にしてくるための 出来事だったのではありませんか? そこにはき

    宮代 彩也乃

    陰陽五行バランスナビゲーション

  • 母に魂を売った娘
    2020/07/23 09:04
    母に魂を売った娘

    悪魔なら まだいい母親に 魂を売った娘は永遠に 無意識の声に振り回される母親に魂を売った娘はいつ自分自身に戻れるのか...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 優先順位
    2020/07/23 08:57
    優先順位

    私の中では、 その人の優先順位は高いのに、 その人の中では、 私の優先順位は低い。 ただ、それだけのこと。 その事実を、 そのまま受け入れ、 沈黙して 誠意を保ちたい。

    Minori

    輝く家路

  • 腐った性根のままで(再掲載)
    2020/07/22 09:07
    腐った性根のままで(再掲載)

    腐った性根のままで真面目に 生きる捻じ曲がった根性のままでしっかりと 自分の生き方を貫き通すそれはきっと茨の道だけれど歩くしかないのだから...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 蟹座のアロマ~カモミール*第3チャクラとインナーチャイルドを癒す香り
    2020/07/21 18:57
    蟹座のアロマ~カモミール*第3チャクラとインナーチャイルドを癒す香り

    かに座の季節におすすめのアロマ。もし貴女に何かしらスッキリしないお悩みがあるなら、それは「子どもの頃の記憶」に…

    宮代 彩也乃

    陰陽五行バランスナビゲーション

  • 詞「楽園」
    2020/07/20 17:08
    詞「楽園」

       傾げた枝のようにどうか愛でて似て非なる世界へ連れ去って 雲がたゆたうようにそっと撫でてその顔の背景には青が似合う 君以外何も不要なくらい無垢な赤を柔らか…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • ひとりぼっちのふたり(再掲載)
    2020/07/20 09:06
    ひとりぼっちのふたり(再掲載)

    ひとりぼっちの 白猫とひとりぼっちの わたしとひとりぼっちの ふたりが互いに そっと寄り添えば束の間 さびしい気持ちが癒えるひとりぼっちの ふたりをやわらかな風がふっと 包んでくれるひとりぼっちの 白猫とひとりぼっちの わたしとひとりぼっちの ふたりは互いに失った何かを埋め合わせるように 暮らすひとりぼっちの 白猫と ひとりぼっちの わたしとひとりぼっちの ふたりは互いの体温で ぬくもるひとりぼっ...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 苦しみを隠すため(編集)
    2020/07/19 09:09
    苦しみを隠すため(編集)

    フレアが広がる鮮やかなブルーのワンピースを着るのは苦しみを 隠すためローズピンクの口紅を 引くのは悲しみを 隠すため全ての感情を 封印して今日もまたこの心を しばし止め通勤ラッシュの 人に揉まれる...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 詞「ワガママに愛してよ」
    2020/07/18 17:15
    詞「ワガママに愛してよ」

        ソーダ水ちょっと飲んだ?隠さないでいいのよ アルパカみたいなキョトン顔割と好きだわ ナツメグ買いに行かなきゃダメよ 欠かせないもの チョウチンアンコウ…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • 雨粒の行方(再掲載)
    2020/07/17 09:04
    雨粒の行方(再掲載)

    雨粒がひと粒 ふた粒肩に 腕に落ちたそれだけで自暴自棄になるのはなぜ?それだけでこんなにも 悲しくなるのはなぜ?雨粒は どこへ落ちるの?渇ききったわたしの心などまるで 無視して...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 長渕剛 | 交差点 - 謎のロン毛ヒゲCOVER #14
    2020/07/16 09:31
    長渕剛 | 交差点 - 謎のロン毛ヒゲCOVER #14

    シリーズ【第14弾】は 1982年9月1日 にリリースされた 長渕剛 さんの5枚目のアルバム(LP)『時代は僕らに雨を降らしてる』に収録されている神曲です...

    鳳凰-40- or 謎のロン毛ヒゲ

    鳳凰-40- ( HOWOW-40- ) OFFICIAL BLOG

  • 死にたい理由(再掲載)
    2020/07/16 09:12
    死にたい理由(再掲載)

    このまま ずっとひとり かと思ったら怖くて買ったばかりのお気に入りの キャミソールが汗まみれになったことが悲しくて死にたくなった死にたい理由なんていつだって そんなもの...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • 詞「もう遅いよ」
    2020/07/15 17:19
    詞「もう遅いよ」

        いつだってこの手を伸ばしてきたんだ蹴落とすことも媚を売ることも厭わなかった誰かの金言を武器に 誰かの戯言を盾にだって そういう背中ばっか見せられたんだ…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • ジャケットと罪(再掲載)
    2020/07/15 09:05
    ジャケットと罪(再掲載)

    蝉の声が無性に恋しい冬の夜ジャケットと背負った罪が重過ぎて...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • タイ日翻訳 ความสุข ...ความรัก ...ความสำเร็จ 幸せ、愛、成功、
    2020/07/15 09:00
    タイ日翻訳 ความสุข ...ความรัก ...ความสำเร็จ 幸せ、愛、成功、

    วันนี้.. ท้อ .. 今日(きょう)は、塞(ふさ)ぎ込(こ)んでも。 ไม่เป็นไรขอ.. “ ใจสู้ ” 大丈夫(だいじょうぶ)、“心(こころ)が折(お)れなければ ” พรุ่งนี้.. ยังมีอยู่ให้แก้ไข 出直(でなお)すために明...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ日翻訳 “ ดีใจ ” และ “ ขอบใจ ” 歓びと感謝
    2020/07/14 10:49
    タイ日翻訳 “ ดีใจ ” และ “ ขอบใจ ” 歓びと感謝

    ทุกวัน..“ ฉันเดินทาง ”.. わたしは、毎日(まいにち)、旅(たび)している。 เดินทาง..ตามความจริง, ที่เป็นอยู่ 生(い)きていることを旅(たび)している。 เดินทาง..ต่อสู้ให้กับความฝัน 夢(...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 人生の階段
    2020/07/14 09:16
    人生の階段

    階段は上りより 下りのほうが案外 きつかったりする不安やら虚無やら背に負うた 荷物も下れば下るほど増えて行くことの重たさに明日から 目を背けて見ないようにする...

    ナレイ

    ネガティブのままでいい

  • タイ日翻訳 สู้ 立ち向かう
    2020/07/13 11:26
    タイ日翻訳 สู้ 立ち向かう

    เพราะ “ ความสุข ” ...มัน..ไม่เคยหยุด, อยู่กับที่ 幸(しあわ)せは、いつまでもそこに立(た)ち止(ど)まってはくれません。 และ “ ความทุกข์ ” ที่มี...ก็..ไม่เคยอยู่กับที่, ได้...

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 囚われの彼女
    2020/07/13 02:30
    囚われの彼女

    囚われている彼女が 自由になれるには どうしたらいいだろう 膝を突き合わせて パズルの解き方を探すけれど 決め手のピースは彼女が持っているから だれも答えにたどり着けない 高い高い塔にある ちいさな窓を開けて 今日咲いたばかりの花を そっと 投げ捨てる 花は風に身を任せ くるくると踊りながら ゆっくりと落下していく 身を乗り出して そのゆくえをみつめている 下で掲げている花籠のなかに 花はじ…

    ルーナ

    Moon Age

  • あの背中へ (再編)
    2020/07/13 02:30
    あの背中へ (再編)

    ポストの中で ひんやり冷えた 刷りたての新聞を小脇に抱えれば 足もとで ガザレアが 首をもたげて光を探っている 咲こうか 咲くまいか… しゃがんで「おはよう」を言うと ミストな雨が じんわりと滲みてくる こころなしか 辺りがぼんやり霞んでみえる 何故だか不思議な心持ち お盆に伏せたこんもりお山 その裾野まで 霧はそろそろ降りてきて もうすぐ 街も包まれていく 電車はノロノロかたつむり わた…

    ルーナ

    Moon Age

  • あやふやな話
    2020/07/13 02:30
    あやふやな話

    あなたは 「正論だね」って 腕を組むけれど わたしたちは教室や会議室で 議論を戦わせている訳じゃないよ 正論かどうかなんて この際 関係ない ふたりの決まりごとは 茶の間のテーブルの上で 湯呑や布きんやテレビのリモコンや そんなのが聞いてるだけなんだから 雨の日の昼下がり 空がすこし明るくなったから もう話をやめて 庭に出てみようよ あたらしい花が開いてるかもしれないよ それから もどって…

    ルーナ

    Moon Age

  • 詞「この呼吸が君を殺すかもしれない」
    2020/07/12 18:11
    詞「この呼吸が君を殺すかもしれない」

       だけど世界は 僕らのために廻り続けるなんて ありはしないからこの呼吸が草花を殺すかもしれない無力どころか加害者なんだよ 誰もが誰かの欲望を埋めたい純粋か…

    有沢祐輔

    空虚ノスタルジア

  • タイ日翻訳 孤高な花 เดียวดายดอก
    2020/07/12 11:58
    タイ日翻訳 孤高な花 เดียวดายดอก

    ... “ ความดี ” ... ... 善(ぜん) ... เมื่อถูก.. สั่งสมจนล้น 溢(あふ)れんばかりに満(み)たされると、 จนกลายเป็น..“ บารมีธรรม ” 功徳(くどく)に変(か)わります。 จะไม่มีวันสิ้น....

    katsuooshiroのブログ

    タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • ◎ ウォーク&ラン 塀を覆うように垂れ下がる花
    2020/07/12 11:51
    ◎ ウォーク&ラン 塀を覆うように垂れ下がる花

    ♪ 球磨川の早瀬を越える滝の雨地球難とて陸(おか)を飲み込む ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ ランキングに参加してみました  全日のランチの後、会話に出ていたランドセルの展示会があるというので、その

    sunkyu

    歌 と こころ と 心 の さんぽ

  • ◎ 雨の止み間のウォーク&ラン
    2020/07/12 11:51
    ◎ 雨の止み間のウォーク&ラン

    ♪ メンタンピンツモで上がった雨の日のランとウォークの独り麻雀 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ ランキングに参加してみました  朝から大荒れで台風の様な暴風雨。九州南部が心配だが、東海地方も心配に

    sunkyu

    歌 と こころ と 心 の さんぽ

カテゴリー一覧
商用